English is such an evolved and complex language. Why can’t they come up with gender neutral pronouns? I don’t like using them/they kasi it’s confusing. I’ll always think of it as plural form. Buti pa Tagalog and Bisaya kasi we have genderless pronouns and nouns.
English has its own system as a language. While I agree that it might be confusing because "they/them" suggests more than one/plural, but it's their best approximation of pronouns similar to our "sila/nila." Like, "Sino po sila?" There is a distance that presumes politeness kasi di kilala or ka-close.
It's nice that Lea uses the pronouns that her child would want to be addressed as
ReplyDeleteSa true, pansin ko din
DeleteLgbtq ba daughter nya?Nic na nde na nicole? Anyways,supportive parents! ๐ณ️๐๐ณ️๐
ReplyDeleteNon binary ata
DeleteQueer na as she claimed on her personal Facebook. “An amazing, openly queer kid.”
DeleteGood for they/them!
ReplyDeleteThey have a different path in life. I'm glad Lea let them choose who they want to be.
ReplyDeleteProper pronouns, yaaaas mommy Lea!
ReplyDeleteHoly macaroni, their is plural. Naloka ako. While you're at it, you can also use 'it" diba?
ReplyDeleteEnglish is such an evolved and complex language. Why can’t they come up with gender neutral pronouns? I don’t like using them/they kasi it’s confusing. I’ll always think of it as plural form. Buti pa Tagalog and Bisaya kasi we have genderless pronouns and nouns.
ReplyDeleteTotoo. Kaloka sa mga grammar nazi.
DeleteEnglish has its own system as a language. While I agree that it might be confusing because "they/them" suggests more than one/plural, but it's their best approximation of pronouns similar to our "sila/nila." Like, "Sino po sila?" There is a distance that presumes politeness kasi di kilala or ka-close.
DeleteSexist talaga pag English. In Filipino, we simply say "siya" "niya" "anak" "biyenan" "manugang" "pamangkin".
ReplyDelete