Kung darating ang oras na masakit na ang pag-ibig, bitawan mo na at salbahin mo ang iyong sarili. Itanim mo sa isip na makakita ka pa ng ibang mamahalin pero isa lang ang sarili mo.
When love comes to a point where it hurts too much you have to let it go and save yourself..Remember you can still find a new love but you can never find your new self..
Kapag ang pag-ibig umabot sa punto na masakit na, bitawan mo na siya at salbahin ang sarili. Tandaan, makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakahanap ng ibang 'sarili.'
Rough translation: If love gets to a point where it now hurts, let them go and save your "self". Remember that you can find another person to love however you can never find another "self".
when loving someone becomes painful, let go of it and save yourself because you may still look for another person to love but you might not recognize your yourself anymore.
"Kung ang pag-ibig pag umabot sa punto na masakit na, bitawan mo na siya at ang sarili mo ang kailingan mong iligtas. Tandaan mo na makakahanap ka pa ng ibang iibigin pero di ka na makakahanap ng kagaya mo".
kapag dumating daw sa point na masakit na ang umibig, bumitaw kana at isave ang iyong sarili. Tandaan na makakaita ka pa ng panibagong pag-ibig pero nde panibagong sarili..
Translation: If love reaches to the point of so much pain, let it go and saved yourself. Remember, you can find someone else to love but you can't find another self.
When love reaches a point where it already hurts, Let it go and save yourself. Remember that you can still find someone to love but you will never find another you.
Kung ang pagmamahal ay umabot na sa punto na sakit na, bitiwan mo na at iligtas ang sarili mo. Tandaan mo makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero di mo na maibabalik ang sarili mo.
"Kung ang Pagibig ay umabot sa sakitan. Mas mabuti pang tulungan mo na lang ang sarili mo para bumangon. Dahil dadating ang araw na makakahanp din tayo ng panibagong pag-ibig, na hindeg hinde na masasaktan pa."
Kung ang love ay darating sa punto na masakit na, bitiwan mo na sya,at e save mo ang iyong sarili.remeber na makakakita kapa ng ibang mamahalin.but you can't find another self.I think kay kris yan
If time comes that loving someone can be painful..let go the love and save ur self..because u can still love someone but you can't bring back your own self..in other words. Move on nlng marami pa dyan
If love gets to a point that it hurts, let it go and save or rescue yourself. Remember that you can find another love but you cannot change or find another character (ugali). I thought James' dialect is Hiligaynon or Ilonggo. This tweet is in Cebuano or Bisaya. I asked my husband who is Bisaya to translate this.
"Kung ang Pagibig ay umabot sa sakitan. Mas mabuti pang tulungan mo na lang ang sarili mo para bumangon. Dahil dadating ang araw na makakahanp din tayo ng panibagong pag-ibig, na hindeg hinde na masasaktan pa." -Bisayang FP Avid Reader
"If love comes to a point where it hurts, let it go and save yourself. Always remember that you can always find someone to love but not another one of yourself."
"Kapag umabot na sa puntong nasasaktan ka na ng minamahal mo, pakawalan mo na sya at ayusin ang sarili mo. Tandaan mong makakahanap ka pa ng iba, pero hindi na ng isa pang ikaw"
Meduo banban yung ilonggo ko pero here goes. If love reaches the point where it already hurts. Let it go and save your sanity. You will find someone different to fall in love with but cannot replace your sanity.
Sabi nya if ang pag-ibig ay dumating na sa puntong nasasaktan ka na, bitawan mo na at ang sarili na lang atupagin. Remember, you could always find someone to love but you won't find someone else like yourself. ( Basta, yan ang gist ng post nya) :D
If love will come to a point na sobrang sakit na, set him/her free and save yourself. Remember that we can still find someone to love pero hindi na tayo makakahanap ng ibang sarili natin.
Kung ang pagmamahal mo sa isang tao ay nasasaktan ka na, i-let go mo na at salbahin mo ang sarili mo. Tandaan, makakakita ka pa ng bagong mamahalin pero hindi bagong sarili (hiraaappp. Ewan )
Kapag ang pagibig daw eh dumating sa point na masakit na pakawalan mo na! Tandaan na isalba ang sarili at makakahanap ka pa ng panibagong pag-ibig pero nde panibagong sarili! Fp ipost mo to!!
"Kung ang pag-ibig ay umabot na sa punto na masakit na, pakawalan mo na siya at isalba mo ang sarili mo. Remember, makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakakita pa ng ibang ikaw (sarili mo)." di ako masyadong fluent sa bisaya pero ito ang pagkaka intindi ko :)
"Kung ang pag-ibig dumating sa punto na nasasaktan ka na, bitawan mo na siya at sagipin mo ang iyong sarili. Pakatatandaan na makakahanap ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakahanap ng ibang sarili."
MARAMING MARAMING SALAMAT SA LAHAT NG NAGTRANSLATE. MEDYO NAUMAY LANG AKO DAHIL TRANSLATION LANG LAHAT NG COMMENTS. BINASA KO LAHAT EH HAHA LOL. THANK YOU THANK YOU
Kung ang pag-ibig ay umabot na sa puntong nasasaktan kana bitawan mo na at iligtas ang sarili mo, isipin mo na makakakita ka pa ng ibang pag-ibig pero hindi kana makakakita ng ibang sarili mo
Translate please
ReplyDeleteYan din inaantay ko.. hehe
DeleteKung darating ang oras na masakit na ang pag-ibig, bitawan mo na at salbahin mo ang iyong sarili. Itanim mo sa isip na makakita ka pa ng ibang mamahalin pero isa lang ang sarili mo.
DeleteWhen love comes to a point where it hurts too much you have to let it go and save yourself..Remember you can still find a new love but you can never find your new self..
DeleteAno pa e di tinwo time siya ng italiana!
Deleteanon july 25,2015 at 12:21 am
DeleteSalamat po sa pagtranslate sa tagalog.
Daming bisaya daming nagtranslate
Deleteang ganda naman ng qoute na yan!
DeleteThank you sa english translation. 12:33AM
DeleteHahahaha nakakatawa tong babaerong to! lol
DeleteThanks for translation. The tagalog and english.
DeleteMay chika ba? Pano tina two time ni italiana??
DeleteKapag ang pagmamahal / pag-ibig umabot sa punto na masakit na.
ReplyDeleteYun lang ang alam ko. Hehehe!!!
Kapag ang pag-ibig umabot sa punto na masakit na, bitawan mo na siya at salbahin ang sarili. Tandaan, makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakahanap ng ibang 'sarili.'
DeleteNagkakalabuan na sila ni Mikaela?
Deletepwde rin sigurong super happy nya ngayon at he was pertaining to his relationshin with kris before.
DeleteAno daw? Waking subtitle?
ReplyDeletePuros naman tawn ni translation oy!
Deletehahahaha
#bisayangtagazapatera
Thank God i'm Cebuano. haha
ReplyDeletee di wow
DeleteLol 4:11
DeleteAng sabi niya magbibisaya or tagalog nalang daw siya nosebleed daw kausap yung gf nyang puti
ReplyDeletehahaha! in other words, sunggo.
Deletewinner!
DeleteHumuhugot..on the rocks ba relationship mya with present gf? Or advise lng nya yan for someone?
ReplyDeleteRough translation: If love gets to a point where it now hurts, let them go and save your "self". Remember that you can find another person to love however you can never find another "self".
ReplyDeletetumpak!!
Deletesalamat sa pagtranslate.
Deletelalo kong hindi naintindihan sa english mo
Delete12:34 ikaw si James noh? Hyuk hyuk hyuk.
Deletewhen loving someone becomes painful, let go of it and save yourself because you may still look for another person to love but you might not recognize your yourself anymore.
ReplyDeleteambot sakto ba ni?!
Medyo dili sakto ang ulahi. Nalahi Gamay ang kuntix. I mean context. Lol
DeleteSakto Inday pero medyo nisablay sa last part.
Delete"Kung ang pag-ibig pag umabot sa punto na masakit na, bitawan mo na siya at ang sarili mo ang kailingan mong iligtas. Tandaan mo na makakahanap ka pa ng ibang iibigin pero di ka na makakahanap ng kagaya mo".
ReplyDeletekapag dumating daw sa point na masakit na ang umibig, bumitaw kana at isave ang iyong sarili. Tandaan na makakaita ka pa ng panibagong pag-ibig pero nde panibagong sarili..
ReplyDeleteTranslation: If love reaches to the point of so much pain, let it go and saved yourself. Remember, you can find someone else to love but you can't find another self.
ReplyDeleteWhen love reaches a point where it already hurts,
ReplyDeleteLet it go and save yourself. Remember that you can still find someone to love but you will never find another you.
Kung ang pagmamahal ay umabot na sa punto na sakit na, bitiwan mo na at iligtas ang sarili mo. Tandaan mo makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero di mo na maibabalik ang sarili mo.
ReplyDelete"Kung ang Pagibig ay umabot sa sakitan. Mas mabuti pang tulungan mo na lang ang sarili mo para bumangon. Dahil dadating ang araw na makakahanp din tayo ng panibagong pag-ibig, na hindeg hinde na masasaktan pa."
ReplyDeleteKung ang love ay darating sa punto na masakit na, bitiwan mo na sya,at e save mo ang iyong sarili.remeber na makakakita kapa ng ibang mamahalin.but you can't find another self.I think kay kris yan
ReplyDeleteIf time comes that loving someone can be painful..let go the love and save ur self..because u can still love someone but you can't bring back your own self..in other words. Move on nlng marami pa dyan
ReplyDeleteIf love gets to a point that it hurts, let it go and save or rescue yourself. Remember that you can find another love but you cannot change or find another character (ugali). I thought James' dialect is Hiligaynon or Ilonggo. This tweet is in Cebuano or Bisaya. I asked my husband who is Bisaya to translate this.
ReplyDelete"Kung ang Pagibig ay umabot sa sakitan. Mas mabuti pang tulungan mo na lang ang sarili mo para bumangon. Dahil dadating ang araw na makakahanp din tayo ng panibagong pag-ibig, na hindeg hinde na masasaktan pa." -Bisayang FP Avid Reader
ReplyDelete"If love comes to a point where it hurts, let it go and save yourself. Always remember that you can always find someone to love but not another one of yourself."
ReplyDeletewat happen james..ayaw mo na sa gf mo? sobra naba..haha..bisdak lng mkasabot
ReplyDeleteif love
ReplyDeletewould reach to the point
of it being too paintful.
let go of that love,
let go of that pain in you.
save yourself.
always remember
that you will always find
someone else to love,
but you can never find again,
your lost soul.
---TRANSLATED IT // by meaning to, the bisaya is super deep.
#DU30
Taray nung lost soul
Delete"Kapag umabot na sa puntong nasasaktan ka na ng minamahal mo, pakawalan mo na sya at ayusin ang sarili mo. Tandaan mong makakahanap ka pa ng iba, pero hindi na ng isa pang ikaw"
ReplyDeleteMeduo banban yung ilonggo ko pero here goes. If love reaches the point where it already hurts. Let it go and save your sanity. You will find someone different to fall in love with but cannot replace your sanity.
ReplyDeletekung ang pag ibig ay dumating sa puntong masakit na, pakawalan na siya at iligtas ang sarili
ReplyDeletetandaan, makakita ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ng ibang sarili.
Sabi nya if ang pag-ibig ay dumating na sa puntong nasasaktan ka na, bitawan mo na at ang sarili na lang atupagin. Remember, you could always find someone to love but you won't find someone else like yourself. ( Basta, yan ang gist ng post nya) :D
ReplyDeleteIf ur love reaches a point that it hurts already, let it go and save urself...remember, u can still find other love, but u can not find another you.
ReplyDeleteIf ur love reaches a point that it hurts already, let it go and save urself...remember, u can still find other love, but u can not find another you.
ReplyDeleteIf love will come to a point na sobrang sakit na, set him/her free and save yourself. Remember that we can still find someone to love pero hindi na tayo makakahanap ng ibang sarili natin.
ReplyDeleteCebuanos be like, "that's easy". hahaha! Buwagi na James Yap.
ReplyDeleteKung ang pagmamahal mo sa isang tao ay nasasaktan ka na, i-let go mo na at salbahin mo ang sarili mo. Tandaan, makakakita ka pa ng bagong mamahalin pero hindi bagong sarili (hiraaappp. Ewan )
ReplyDeletePinatawa mo ko ateng haha
DeleteGoogle translate mare! Hahaha
DeleteParang eto ang pinaka Literal na Translation, pero gets ko ang point.
Delete"A" for effort Vaks!
DeleteKapag ang pagibig daw eh dumating sa point na masakit na pakawalan mo na! Tandaan na isalba ang sarili at makakahanap ka pa ng panibagong pag-ibig pero nde panibagong sarili! Fp ipost mo to!!
ReplyDeleteGanun talaga mahal kita kahit ang sakit sakit na.
ReplyDelete"Kung ang pag-ibig ay umabot na sa punto na masakit na, pakawalan mo na siya at isalba mo ang sarili mo. Remember, makakakita ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakakita pa ng ibang ikaw (sarili mo)." di ako masyadong fluent sa bisaya pero ito ang pagkaka intindi ko :)
ReplyDeleteTama naman yung translation mo anon 12:46.~Bisaya teacher.
DeleteThank you to all translators...haha...si James naman ang lalim ng hugot...sa sobrang lalim hindi ko naintindihan...
ReplyDeleteBreak na siguro
ReplyDelete"Kung ang pag-ibig dumating sa punto na nasasaktan ka na, bitawan mo na siya at sagipin mo ang iyong sarili. Pakatatandaan na makakahanap ka pa ng ibang mamahalin pero hindi ka na makakahanap ng ibang sarili."
ReplyDeleteAng dami palang classmate na Bisaya!
ReplyDeletekamusta naman mga Inday?
We're all okay dodong. Hello from Vancouver. -Bisaya from Iligan
DeleteEto Manang, busy sa labada at FP.
Deletehahaha winner ang mga classmates ko. Thanks mga manay.
DeleteWhy my love problem na sa gf? Find another one..
ReplyDeleteDaming nag translate! Daming bisaya in the house! Pahingi naman ng chocolate moron nyo, ginamus at saging na saba :P - dd kenya
ReplyDeleteSakto ka James. Bisdak here hehe :).
ReplyDeleteBuong comment translation lang nabasa ko walang comment talaga.. hahaha!
ReplyDeleteMARAMING MARAMING SALAMAT SA LAHAT NG NAGTRANSLATE. MEDYO NAUMAY LANG AKO DAHIL TRANSLATION LANG LAHAT NG COMMENTS. BINASA KO LAHAT EH HAHA LOL. THANK YOU THANK YOU
ReplyDeleteTrouble in paradise with Mik?
ReplyDeleteGaling! Daming bisaya dito. Nindot!
ReplyDeletete' ...insakto gid na ya....ilongga nga taga Iloilo
ReplyDeleteakon ka nalang James
Sa bisaya - BUWAGI na Dong James "HIWALAYAN mo YAN JAMES"
ReplyDeleteHahaha! Salamat kaau mga bisaya readers! Comment naman dyan? ala na rin ko balita masyado sa couple na to!
ReplyDeletelalim ng hugot teka magising nga si husband para sa kuro-kuro nya hehe
ReplyDeleteBreak na kaya sila ng GF niya?
ReplyDeleteAmbot sa ginoo pilay edad sa ok ok!
ReplyDeleteha,ha,ha. Bisaya gyud ka dong/day!!!
DeleteSo papano yan, ipu-push na naman ba ang balikan nila ni kristeta ?
ReplyDeleteKung ang pag-ibig ay umabot na sa puntong nasasaktan kana bitawan mo na at iligtas ang sarili mo, isipin mo na makakakita ka pa ng ibang pag-ibig pero hindi kana makakakita ng ibang sarili mo
ReplyDeleteumeemo si lolo
ReplyDeletetrip nya lang yan!! ayon ohhh kasama si Michela nag liliwaliw sa europe!
ReplyDeleteMagkasama ngayon sila sa Europe. Nasa instagram ni James.
ReplyDeleteOMG who is he pertaining to? hirap man talaga pag diff culture, unless yung guy ang forenger.
ReplyDeleteanubayan. halos lahat ng comment translation hahahaha.pag marami na nagtranslate, wag na makisali yung iba.
ReplyDeleteOk mga ateng tama na muna translation sobrang dami na, comments naman please? Lol!
ReplyDeleteMga abangers! Di sila break no! Hahahahaha
ReplyDeleteWala lang , natuwa lang siya sa quote..nag travel pa sila ng gf...
ReplyDeleteTim cone to coach Ginebra. Yan Ang hugot Nya
ReplyDeleteI THINK MASAYA SILA MALAPIT LANG BAHAY NILA SA AMIN DITO SA MAKILING AAV
ReplyDeletepara sa coach niya yan na lumipat sa ginebra.
ReplyDeletethanks sa nagtransalte
ReplyDeleteganda message